چهارشنبه، مرداد ۰۴، ۱۳۸۵

داستان خرسهاي پاندا...

داستان خرسهاي پاندا به روايت يك ساكسيفونيست كه دوست دختري در فرانكفورت دارد، عنوان طولاني و بسيار زيباي يك نمايشنامه خوب از ماتئي ويسني يك هست.
نويسنده اي متولد 1956روماني كه از سال 1987 در فرانسه زندگي مي كند. بين سال هاي 1977 تا 1987 چهل نمايشنامه، يك رمان و سه كتاب شعر به زبان رومانيايي نوشت. اكثر اين نوشته ها، به جز شعر هايش در روماني ممنوع شدند. او از سال 1988 نمايشنامه هايش را به زبان فرانسوي مي نويسد و به عنوان يكي از بهترين نويسنده هاي فرانسوي زبان امروزي در دنيا شناخته شده است.
داستان خرس هاي پاندا به روايت يك ساكسيفونيست كه دوست دختري در فرانكفورت دارد اولين نمايشنامه ي او است كه به زبان فارسي ترجمه شده. تينوش نظم جو كه امتياز انحصاري ترجمه و اجراي آثار اين نويسنده معاصر مقيم فرانسه را دارا مي باشد به خاطر اين ترجمه خوب و روان دو جايزه بزرگ “ بومارشه“ و “ S.A.C.D“ را در كشور فرانسه برنده شده است.
او كه كارگردان و بازيگر فارغ التحصيل رشته سينما و فوق ليسانس زبان و تمدن شرق از دانشگاه سوربن مي باشد اين نمايشنامه را به شيوه نوين استفاده از پخش فيلم در صحنه كارگرداني كرده و در جشنواره 21ام فجر(سال1381) اجرا نموده است.اين تئاتر با بازي شهرام حقيقت دوست در اجراي عمومي به دو زبان فارسي و فرانسه اجرا مي شده است.
(عكس: شهرام حقيقت دوست- بازيگر مرد نمايش)
چند وقتي بود كه دنبال اين كتاب بودم و پيداش نمي كردم. چند وقت پيش كه تهران بودم به صورت تصادفي توي نشر چشمه ديدمش. از خوندنش لذت بردم. الان به رسم امانت دادمش به يكي از دوستان. اميدوارم خوشش بياد.

۱۲ نظر:

محمد گفت...

ای ول ...
این نمایشنامه فوق العاده س و از محبوب ترین های من . کار باید اینطوری باشه . تو مایه های رئال شروع بشه و ... هیچ وقت پایان کلاسیک دوست نداشتم . هیچ وقت .
راستی خیلی ممنونم که میاین به من سر می زنین . خدا اجرتون بده ;-) .

پورج

محمد گفت...

آقا شرمنده اون پورج اضافی افتاده . واسه متن دیگه ای بود .

Naser گفت...

سلام
من هم از این نمایشنامه خیلی خوشم می یاد و البته محمد بهم معرفیش کرده.

پورج

مریم گفت...

حالا که اينجوريه خواستم بگم که منم خيلی از اين نمايشنامه خوشم مياد. واقعا عاليه. بايد از پريسا تشکر کنم که نمايشنامه رو داد من بخونم

رضا گفت...

توروخدا یکی این نماشیشنامه رو بده منم بخونم. قول میدم منم ازش خیلی خوشم بیاد. خیلی هم تشکر می کنم از هر کی بهم بده بخونم

Mehdi گفت...

رضا جان
خودش رو ندارم ولي يه نمايشنامه ديگه دارم كه اونم خيلي خوبه:))
نسخه مشابه مي خواي؟

جواد دوبرادران گفت...

نميدونم چي بگم هر چي بيشتر ميخونم اين نمايشنامه رو كمتر ميفهمم شاهكاره شاهكار روايت يك زندگي كه معلوم نيست چيست زن از كجا امد چرا اومد زني اثيري كه شايد اصلا وجود خارجي نداره همبستر شدن با رويا ها غرق در تنهايي ياد بوف كور افتادم فضاي تاريك صداي ساكسيفون فلسفه فيثاغورص كه زندگي بعد از مرگ در اين دنيا وجود داره همه عواملي كه نشون ميده يه نمايشنامه استخون داره كه ارزشش رو داره ادم به دفعات زياد مطعاله اش كنه

ندا گفت...

سلام
من خیلی خیلی دنبال این کتاب هستم. ایران هم نیستم که بتونم بخرم. جایی اصلش رو هم پیدا نکردم. می دونین از کجا می شه پیداش کرد؟ نسخه پی دی اف فارسی / انگلیسی، یا لینک آمازون...

( به گوگل کردن اسم فارسیش که رسیدم این وبلاگ رو نشون داد :) )

Mehdi گفت...

راستش من کتاب رو قبلن گرفتم و از نشر چشمه گرفتم. شاید بتونین توی کتاب فروشی های دست دوم پیداش کنین.

Ruli گفت...

آ

Mitra Salari گفت...

سلام
با جستجوی اسم داستان به وبلاگ شما رسیدم. بسیار نمایشنامه ی جالبی بود، ولی من هم با نظر دوستتون موافقم که گفته بود "هر چی بیشتر می خونم کمتر می فهمم!"
به نظر من این اثر سورئال و اگزیستنشال هست... خیلی دوست دارم در موردش بیشتر بدونم. اگر نقدی در موردش نوشته شده و یا بححثی در موردش هست ، خوشحال میشم راهنمائیم کنین.
پاینده و بهروز باشین.

سایه گفت...

پی دی اف اش:
http://www.4shared.com/office/GfwHB4-_/panda.html