شنبه، اسفند ۱۵، ۱۳۸۳

یک کلمه ی عربی - سرخپوستی

احتمالا کلمه ی سَمَر را شنیده اید (مثلا در غزل های حافظ). "سمر شدن" توی شعر و نثر قدیم به معنای مشهور شدن و در افواه افتادن بکار می رفته و شاید به تعبیر امروزی اسطوره شدن.
این کلمه معنای اصلی اش خیلی قشنگ و بامزه است:

عرب بر آستانه ی خیمه در شبهای مهتابی

(نقل به مضمون از مرحوم مجتبی مینوی؛ البته من این مطلب را در کتاب ادوار نثر فارسی، دوره ی مشروطه نوشته ی آقای اجلال اردلانی دیدم)

۳ نظر:

Javad گفت...

Kheili Bahal e naser
arab bar astaneye kheyme dar shabhaye mahtabi

Sohail Siadatnejad گفت...

آقا به نظر من امکان نداره یک کلمه سه حرفی، معادل 7 کلمه اونم با این مفهوم پیچیده معنی بده. شاید این کلمه یک جا برای این تشبیه بکار رفته باشه.
اما اگر اینطور باشه کلمه کم میارن، این عرب ها خیلی ول-خرجـند.
واقعا سرخ پوستی بود!

Mitra گفت...

چه تصوير زيبايي! و چه خوب كه تنها با يك كلمه بتوان يك تصوير را بيان كرد.