مركز همايشهاي مجموعه فرهنگي هنري تهران مسابقه اي تحت عنوان کشفِ لحظه در زمینه ی داستانکهاي فارسي برگزار می کند. موضوع داستانكها آزاد است و از همه جای دنیا می توانید در این مسابقه شرکت کنید. شرايط شرکت در مسابقه عبارتند از:
1- داستانک ها باید به زبان فارسی نوشته شده باشد.
2- هر شرکت کننده ميتواند حداکثر سه داستانك به مسابقه ارسال کند.
3- متوني از نظر مسابقهي كشف لحظه داستانک تلقي ميشوند كه از اصليترين عناصر داستاني، يعني روايت و گفتگو برخوردار باشند.
4- طول هر داستانک نباید بیش از صد و پنجاه كلمه باشد.
5- آخرين مهلت ارسال داستانکها براي شرکت در مسابقه پانزدهم اسفند ماه 1386 است.
برای شرکت در مسابقه داستانكهاي خود را به پست الكترونيك مخصوص مسابقه داستانك ارسال کنید: award@iran-tcac.com
این مسابقه طی سه مرحله برگزار خواهد شد:
مرحله ی اول: در این مرحله پنجاه داستانک از ميان تمامي آثار رسيده انتخاب ميشود و طي مراسمي از برندگان تجليل شده و منتخبي از آثار رسيده در مركز همايشهاي مجموعه فرهنگي هنري تهران نقد و بررسي خواهند شد.
در فاصلهي مراحل اول و دوم فرصت بازنويسي آثار در اختيار تمامي شركت كنندگان در مسابقه قرار خواهد گرفت. در اين فاصله تمامي شركت كنندگان و ديگر علاقهمندان دو ماه فرصت دارند تا با شركت در نشستهاي ويژهي ادبيات داستاني مركز همايشها، داستانهاي خود را بازنويسي و اصلاح كرده و در مرحلهي دوم مسابقه شركت كنند. در دو ماه فاصلهي ميان مراحل اول و دوم پنجاه داستانك ديگر از ميان داستانكهاي بازنويسي شده و ديگر آثار ارسال شده به مسابقه انتخاب شده و در مجموع يك صد داستانك براي داوري به مرحلهي دوم راه پيدا خواهند كرد.
مرحلهي دوم: در این مرحله از ميان صد اثر راه یافته به این مرحله، ده داستانك برگزيده ميشوند و طي مراسم از آنان تقدير خواهد شد و هداياي نفيسي تقديم شان ميشود.
مرحلهي سوم: در بخش نهایی مسابقه، سه داستانک از ميان ده اثر برتر مرحلهي دوم برگزيده مي شوند که طي مراسمی از تمامي برندگان سه مرحله تقدير خواهد شد و جوايز شان را دريافت خواهند كرد (به ترتیب رتبه پنج، سه و دو سکه ی بهار آزادی).
* در پايان مسابقه نيز تمامي يک صد داستانک برگزيده ي نهایی در کتابي منتشر خواهد شد.
* تمامي آثار شايستهي ارسال شده به اين مسابقه در صورت تمايل نويسندگان دربرنامههاي ادبي مركز نقد و بررسي خواهند شد.
* تمامي داستانهايي كه از قابليتهاي اوليهي ادبي برخوردار باشند، در صورت تمايل نويسندگان بر روي وب سايت مركز همايشهای مجموعه فرهنگي هنري تهران قرار خواهند گرفت.
یه نق بزنم؟ چرا باید داستانک حتما به زبان فارسی نوشته شده باشد؟ مگر ترجمه ی یک داستانک به زبان فارسی چقدر زحمت دارد برای این سازمان فرهنگی؟ اصلا می توان از خود نویسندگان خواست که خودشان نسخه ای از ترجمه ی فارسی نوشته یشان را به اصل اثر ضمیمه کنند ولی آثار به زبان اصلی شان داوری شوند. مگر توی ایران چند زبان مختلف وجود دارد؟ یعنی به جای اینکه بگوییم هر نویسنده ی فارسی زبانی می تواند از هر نقطه ی دنیا در مسابقه شرکت کند، بگوییم هر نویسنده ی فارسی زبان یا ایرانی می تواند اثر بفرستد به مسابقه. نمی دانم شاید این اصلا خودش یک مسابقه ی دیگری شود. به هر حال!
اما بعد از نق؛ تا جایی که من می دانم، همه ی کسانی که این وبلاگ را می خوانند دستی نیز به قلم دارند؛ چطور است همه یمان در این مسابقه شرکت کنیم؟ فکر کنم نوشتن یک چیز داستانی به این کوتاهی کار سختی نباشد (بخصوص که چند ماه فرصت داریم)؛ نوشته یمان را همزمان با ارسال به مسابقه در وبلاگ خودمان هم می گذاریم؛ حتا می شود غیر از وبلاگ شخصی خودمان، آنها را یک جای دیگر (مثلا همینجا) بگذاریم تا آثار کنار همدیگر دیده و خوانده شوند!
به نظر خودم فکر بدی نیست. این قضیه را یک گوشه ی ذهنتان داشته باشید، تا اگر ایده ای برای نوشته ای کوتاه نابهنگام به ذهنتان خطور کرد، قلمی اش کنید. می دانم که انتظار زیادی ست ولی اگر موافقید، نظرتان را بگویید؛ ایضا اگر پیشنهاد دیگری دارید.
۲ نظر:
سلام ناصرخان
ايدهي بسيار خوبي است. منتهاي مراتب به عادت ايراني بودنمان، موجوداتي فراموشكار و نامرتبيم! -خودم را عرض كردم- نياز به كسي داريم كه هماهنگمان كند. مثلا در بازه هاي زماني مختلف يادآوري كند و ... كاش اين زحمت خود به عهده گيريد.
خواهشي ديگر: چند نمونه داستانك با شرايط گفته شده اگر نشانمان دهيد -باز هم خود را ميگويم كه بيسوادم و مشتاق- بد نيست.
زياده عرضي نيست
سپاس
یکی به من خبر بده این داستان رضا بالاخره جایزه گرفت یا نه؟
ارسال یک نظر